# 宿府

> 诗词歌赋 · 杜甫（唐） · 来源：超群学道网。

> 清秋幕府井梧寒，独宿江城蜡炬残。

清秋幕府井梧寒，独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语，中天月色好谁看。
风尘荏苒音书绝，关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事，强移栖息一枝安。

## 赏析
**【白话译文】** 清冷的秋夜，将军府中井边的梧桐透着寒意，我独自留宿在这江城，眼看蜡烛燃尽只剩残芯。漫漫长夜，军中号角悲鸣如在自语，悬于中天的皎洁月色虽美，却有谁一同观看？战乱连绵，光阴流逝，家书音讯早已断绝；关塞萧条荒凉，归路维艰，寸步难行。这十年颠沛流离、孤苦无依的生涯我已默默忍受，如今不过是勉强找个如小鸟暂栖树枝般的处所，求得暂时的安身罢了。

**注释**：
1. **幕府**：古代将军出征时以帐幕为府署，后泛指地方军政长官的衙门。杜甫当时在节度使严武幕府中任检校工部员外郎。
2. **井梧寒**：井边的梧桐树在秋夜中显出寒意。梧桐是古典诗词中常与秋气、寂寥相关的意象。
3. **蜡炬**：蜡烛。
4. **永夜**：长夜。
5. **角**：古代军中画角，用以报时、警戒或发号令，其声高亢悲凉。
6. **风尘**：喻指纷扰的战乱或漂泊生涯。
7. **荏苒**：时光渐渐过去。
8. **伶俜（pīng）**：孤单飘零的样子。
9. **强移**：勉强移就，此处指勉强任职。
10. **一枝安**：典出《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林，不过一枝”，喻指栖身之所极其有限，聊求容身。

**赏析**：
此诗作于杜甫流寓成都，在严武幕府值夜之时。全诗以“宿”字为线索，融情于景，沉郁顿挫。
1.  **艺术手法**：首联以“清秋”、“井梧寒”、“蜡炬残”等意象，勾勒出幕府秋夜的清冷孤寂，奠定全诗基调。颔联“永夜角声悲自语，中天月色好谁看”是千古名句，以对仗工稳的写法，将听觉（悲角）与视觉（月色）结合，用“悲自语”拟人化角声的凄凉，以“好谁看”的诘问，反衬出无人共赏的深沉孤独，情景交融，意境深远。
2.  **情感意境**：颈联由个人境遇转向广阔时代背景，“风尘荏苒”、“关塞萧条”道出了安史之乱后国家动荡、音书断绝的现实，将个人之悲与家国之忧紧密相连。尾联“已忍伶俜十年事”是诗人对自己长期漂泊生涯的概括，充满辛酸；“强移栖息一枝安”则以鸟择木而栖为喻，表达了在无奈现实下勉强求得暂时安顿的复杂心绪，既有对幕府生活的不满，也有对乱世中一丝庇护的暂且接受，情感矛盾而深沉。
3.  **名句**：“永夜角声悲自语，中天月色好谁看。”此联以反问出之，角声如泣如诉，月色清冷无人共赏，将诗人的孤独感、对家国的忧思以及无人理解的苦闷渲染得淋漓尽致，极具艺术感染力。

## 更多好文
本文选自「诗词歌赋」栏目，更多诗词典故、民间故事与国学名篇见[超群民俗·文章典故](https://www.cq2.cn/wenzhang)；顺道看看[今日老黄历](https://rl.cq2.cn/2026-07-15.html)、[汉字字典](https://zi.cq2.cn/)与[应季取名](https://qm.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shici.cq2.cn/shici-7426390343.html
