# 怨思

> 诗词歌赋 · 刘向（先秦） · 来源：超群学道网。

> 惟郁郁之忧毒兮，志坎壈而不违。

惟郁郁之忧毒兮，志坎壈而不违。
身憔悴而考旦兮，日黄昏而长悲。
闵空宇之孤子兮，哀枯杨之冤雏。
孤雌吟于高墉兮，鸣鸠栖于桑榆。
玄蝯失于潜林兮，独偏弃而远放。
征夫劳于周行兮，处妇愤而长望。
申诚信而罔违兮，情素洁于纽帛。
光明齐于日月兮，文采耀燿于玉石。
伤压次而不发兮，思沉抑而不扬。
芳懿懿而终败兮，名靡散而不彰。
背玉门以奔骛兮，蹇离尤而干诟。
若龙逢之沉首兮，王子比干之逢醢。
念社稷之几危兮，反为雠而见怨。
思国家之离沮兮，躬获愆而结难。
若青蝇之伪质兮，晋骊姬之反情。
恐登阶之逢殆兮，故退伏于末庭。
孽臣之号咷兮，本朝芜而不治。
犯颜色而触谏兮，反蒙辜而被疑。
菀蘼芜与菌若兮，渐藁本于洿渎。
淹芳芷于腐井兮，弃鸡骇于筐簏。
执棠谿以刜蓬兮，秉干将以割肉。
筐泽泻以豹鞟兮，破荆和以继筑。
时溷浊犹未清兮，世殽乱犹未察。
欲容与以俟时兮，惧年岁之既晏。
顾屈节以从流兮，心巩巩而不夷。
宁浮沅而驰骋兮，下江湘以邅回。
叹曰：
山中槛槛余伤怀兮，征夫皇皇其孰依兮，
经营原野杳冥冥兮，乘骐骋骥舒吾情兮，
归骸旧邦莫谁语兮，长辞远逝乘湘去兮。

## 赏析
**【白话译文】** 心中郁结着深深的忧愁毒害啊，志向困顿却不背离正道。
身心憔悴直到深夜终了啊，从黄昏到天亮长久悲叹。
怜悯空旷屋檐下的孤子啊，哀伤枯杨上那受冤的雏鸟。
失偶的雌鸟在高墙上悲鸣啊，斑鸠栖息在桑树榆树间。
黑色猿猴迷失在幽深的林中啊，被独自偏袒抛弃而远远放逐。
远行的征夫在大路上劳累啊，独守的妇人愤懑而长久盼望。
申明诚信而绝不违背啊，情操洁白如同束帛。
光辉与日月等同啊，文采在美玉上闪耀。
可悲被压抑埋没而不得施展啊，心思沉抑而不能飞扬。
芬芳的花终究要凋败啊，名声消散而不能显扬。
背离玉门关而奔走啊，遭遇困厄而自取责骂。
如同龙逢被砍下头颅啊，又如王子比干被剁成肉酱。
想到国家社稷几乎倾危啊，反而被仇人怨恨。
想到国家分崩离析啊，自身获罪而结下灾难。
如同苍蝇那样虚伪的本质啊，就像晋国骊姬颠倒是非。
恐怕登上高位会遭遇危险啊，所以退隐潜伏在庭院末尾。
奸佞之臣嚎啕大哭啊，国家朝廷荒芜而不能治理。
冒犯君王的脸色进行直言进谏啊，反而蒙受罪责而被猜疑。
茂盛的蘼芜和杜若啊，被当做藁本移栽到臭水沟里。
把芳香的白芷淹没在腐井里啊，把珍贵的鸡骇弃置在竹筐里。
拿着宝剑棠谿去砍蓬草啊，握着宝剑干将去割肉。
用豹皮的袋子装着泽泻啊，摔破了宝玉荆和璧去捣筑。
时世混浊还不清明啊，社会混乱还未澄清。
想要从容等待时机啊，又害怕岁月已经晚了。
想要屈从随波逐流啊，内心惶恐不安而不平和。
宁愿在沅水上漂游驰骋啊，在江水湘水中徘徊回转。
尾声唱道：
山中传来车声我内心伤悲啊，远行的征夫慌乱不安依靠谁啊，
广袤的原野幽暗冥冥啊，驾着良马驰骋抒发我的情怀啊，
将骸骨归于故国无人可诉说啊，永远辞别远去乘着湘水而行吧。

**注释**：
1.  **坎壈（kǎn lǎn）**：困顿不平，遭遇不顺。
2.  **考旦**：有两解，一说指终夜（从黄昏到天明），一说指老去（考有终、老之意）。此处取“终夜”之意，与上句“日黄昏”衔接。
3.  **冤雏**：受冤屈的幼鸟，比喻无辜受难者。
4.  **玄蝯（yuán）**：黑色猿猴，此处或喻贤士。
5.  **纽帛**：束帛，古代聘问的礼物，此处比喻情谊、诚信的纯洁与珍贵。
6.  **龙逢（páng）**：关龙逄，夏桀贤臣，因直谏被杀。**比干**：商纣王叔父，因谏被剖心。**醢（hǎi）**：古代酷刑，将人剁成肉酱。
7.  **青蝇之伪质**：《诗经·小雅·青蝇》以青蝇喻谗佞小人，此处指其虚伪本质。
8.  **骊姬**：春秋时晋献公宠妃，设计陷害太子申生等。
9.  **菀（wǎn）**：茂盛。**蘼芜、菌若、藁本、芳芷**：皆香草名，喻贤才。
10. **棠谿（xī）、干将**：皆古代名剑。
11. **荆和**：即和氏璧，指宝玉。**筑**：捣土的工具。
12. **晏（yàn）**：晚，迟暮。
13. **巩巩**：惶恐不安貌。
14. **邅（zhān）回**：徘徊不进。
15. **皇皇**：心神不安，匆忙貌。
16. **乘湘**：指乘舟沿着湘水而去。

**赏析**：
此诗题为“怨思”，通篇抒发了一位忠直之士不被理解、反遭谗害的忧愤与思归之情，艺术上承袭了屈原《离骚》《九章》的“香草美人”传统，情感沉郁顿挫。

全诗以“郁郁之忧毒”发端，奠定了全篇悲苦的基调。诗人用一系列对仗工整、意象密集的比喻来描绘自身的困境与世道的颠倒：“孤雌”与“鸣鸠”、“玄蝯”与“征夫处妇”，皆成双成对，反衬其“独偏弃而远放”的孤独。更以“芳芷淹于腐井”、“宝玉用于割肉”等极度反常的意象，强烈控诉了贤愚颠倒、价值毁弃的社会现实。

情感脉络层层递进，由个人憔悴（身憔悴）到孤苦无依（孤子、冤雏），再升华至对国家命运的忧虑（念社稷之几危）。典故的运用（龙逢、比干、骊姬）并非简单比附，而是将个人遭遇与历史上的忠谏悲剧相通，增强了批判的深度与历史的厚重感。“申诚信而罔违兮，情素洁于纽帛”与“光明齐于日月兮，文采耀燿于玉石”二句，是诗人对其高洁品格与卓越才华的坚定自陈，与后文“伤压次而不发”、“名靡散而不彰”的现实形成了尖锐的矛盾，这正是“怨”的核心所在。

结尾“叹曰”部分，将视线从内心的激荡转向苍茫的原野与漫长的归途，“乘骐骋骥”与“长辞远逝”在悲壮中透露出一种决绝，展现了在污浊世道中坚守本心、不惜远去的精神姿态。

## 更多好文
本文选自「诗词歌赋」栏目，更多诗词典故、民间故事与国学名篇见[超群民俗·文章典故](https://www.cq2.cn/wenzhang)；顺道看看[今日老黄历](https://rl.cq2.cn/2026-07-16.html)、[汉字字典](https://zi.cq2.cn/)与[应季取名](https://qm.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shici.cq2.cn/shici-f20f8541d3.html
