送李端

· 严维 栏目:诗词歌赋 📄 .md 原文

注音 读音

guānshuāicǎobiànbiézhèngkānbēi
chūhányúnwàirénguīxuěshí
shǎowèizǎoduōnánshíjūnchí
kōngxiāngxiàngfēngchénsuǒ

赏析

【白话译文】 故乡的关隘上衰草遍地,离别时刻正让人悲伤。道路延伸到寒云之外,友人归去时正值暮雪纷飞。我年少丧父,很早就客居他乡,历经磨难,结识你却嫌太晚。掩面哭泣空自相对,在这纷乱的风尘中,何时才能再相会?

注释

  • 故关:故乡的关隘,指诗人送别时的所在地。
  • 衰草:枯萎的草,象征萧条景象。
  • 寒云:阴冷的云,形容天气寒冷,渲染悲凉氛围。
  • 暮雪:傍晚的雪,点明时间,增强画面感。
  • 少孤:年少时失去父亲,暗指诗人孤苦身世。
  • 为客:客居他乡,漂泊不定。
  • 揜泣:揜(yǎn),同“掩”,捂着脸哭泣,表达深切悲痛。
  • 风尘:比喻战乱或世俗纷扰,这里指人生艰难与世事无常。

赏析
艺术手法:这首诗以情景交融著称。前四句写景,“故关衰草”“寒云”“暮雪”勾勒出荒凉凄冷的画面,寓情于景;后四句抒情,直陈身世之悲与离别之痛,情感层层递进。全诗语言平实,意境深远。
情感意境:抒发了诗人对友人的不舍、自身孤苦的哀叹,以及对乱世无常的感慨。萧瑟的自然景物与内心的悲伤相互映衬,营造出凄凉动人的意境。
名句:“路出寒云外,人归暮雪时”是千古名句,以景结情,将友人远行与诗人孤归的画面定格在寒云暮雪中,含蓄隽永,强化了离别主题。

赞赏用于支持内容整理与传承,金额随喜

🔗 你可能也想看

信息流原生广告位
黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇