蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露
槛
菊
愁
烟
兰
泣
露
。
罗
幕
轻
寒
,
燕
子
双
飞
去
。
明
月
不
谙
离
恨
苦
,
斜
光
到
晓
穿
朱
户
。
昨
夜
西
风
凋
碧
树
。
独
上
高
楼
,
望
尽
天
涯
路
。
欲
寄
彩
笺
兼
尺
素
,
山
长
水
阔
知
何
处
。
赏析
【白话译文】 栏杆边的菊花笼着愁烟,兰花上凝着如泣的露珠。罗幕透着轻轻的寒意,燕子双双飞去。明月不懂离别之恨的苦楚,斜斜的清辉直到天明还穿照着朱红的门户。昨夜西风凋残了碧绿的树叶。我独自登上高楼,望尽了那通向天涯的路。想寄一封彩笺和书信,可山高水阔,又不知你在何处。
全词写离别相思。「昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路」以萧瑟秋景与登楼远望,把怀人之情写得开阔苍茫,被王国维引为治学第一境界;结以「山长水阔知何处」的怅惘,含蓄悠远,是晏殊婉约词的名篇。