听弹琴
泠
泠
七
弦
上
,
静
听
松
风
寒
。
古
调
虽
自
爱
,
今
人
多
不
弹
。
赏析
【白话译文】 七根琴弦上流淌出泠泠的清音,静静聆听,仿佛松间寒风拂过。这古雅的曲调我虽然自己深爱,可如今的人大多已不再弹奏了。
全诗借听琴抒怀。前两句写琴音之清越,「松风寒」以自然之声喻琴韵之高古;后两句由「古调」今人「多不弹」,寄寓曲高和寡、知音难觅的感慨,含蓄地流露出诗人不随流俗、孤高自守的情怀。