好事近·凝碧旧池头一
选自
宋词三百首
注音
读音
凝碧旧池头,一听管弦凄切。
多少梨园声在,总不堪华发。
杏花无处避春愁,也傍野烟发。
惟有御沟声断,似知人呜咽。
赏析
【白话译文】 凝碧池边的旧日园庭,传来管弦之声愈发凄厉悲切。 多少梨园子弟的歌乐犹在,却再也禁不住这满头华发之人的哀伤。 杏花无处躲避这漫天春愁,也只好依傍着荒野的寒烟勉强开放。 唯有那御沟的水流声也已断续,仿佛懂得人间的呜咽悲泣。
注释:
- 凝碧旧池头:凝碧池,唐代长安兴庆宫内池苑,安史叛军攻占长安后,安禄山曾在此宴集群臣,被迫奏乐的梨园弟子有泣下者。此处借指北宋旧宫苑,寓亡国之痛。
- 梨园:唐玄宗时教练宫廷乐工的机构,后泛指宫廷乐班或戏班。
- 华发:花白的头发,指年华老去。
- 野烟:荒野间的雾气,渲染荒凉氛围。
- 御沟:流入皇宫的河道,此处暗指故国宫苑遗迹。
赏析: 此词以听觉与视觉交织,写尽亡国遗民的深悲。上阕“凄切”管弦声勾连历史记忆,“不堪华发”将今昔沧桑凝于一叹。下阕杏花“傍野烟发”,拟人化写出无处可避的春愁,实为无处安放的故国之思。结句“御沟声断”暗喻王朝断绝,“似知人呜咽”以无情之物反衬有情之痛,将物我悲情交融至极致。全词借乐景写哀,用典含蓄,以“声”贯穿全篇——管弦声、歌声、水声,皆成哀音,形成沉郁顿挫的韵律美。