宣州谢朓楼饯别校书叔云
弃
我
去
者
,
昨
日
之
日
不
可
留
;
乱
我
心
者
,
今
日
之
日
多
烦
忧
。
长
风
万
里
送
秋
雁
,
对
此
可
以
酣
高
楼
。
蓬
莱
文
章
建
安
骨
,
中
间
小
谢
又
清
发
。
俱
怀
逸
兴
壮
思
飞
,
欲
上
青
天
览
明
月
。
抽
刀
断
水
水
更
流
,
举
杯
销
愁
愁
更
愁
。
人
生
在
世
不
称
意
,
明
朝
散
发
弄
扁
舟
。
赏析
【白话译文】 弃我而去的,是昨日的时光,已不可挽留;扰乱我心的,是今日的时光,更添许多烦忧。万里长风吹送着南飞的秋雁,面对此景,正可以在高楼上开怀畅饮。你的文章有蓬莱道山与建安风骨,我的诗作也像小谢那样清新俊发。我们都怀着超逸的兴致、豪壮的情思,想要飞上青天揽取明月。抽出刀来斩断流水,水却流得更急;举起酒杯来消解忧愁,愁却更愁。人活在世上总不能称心如意,不如明天披散头发,去江湖上泛一叶扁舟。
全诗大起大落:开篇以散句直抒烦忧,继而「长风送雁」转出豪兴,「抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁」以奇喻写愁之不可解,末以「散发弄扁舟」的放旷作结。豪放与苦闷交织,尽显李白狂放不羁而又抑郁难平的复杂心境。