风雨
选自
唐诗三百首
注音
读音
凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。
黄叶仍风雨,青楼自管弦。
新知遭薄俗,旧好隔良缘。
心断新丰酒,销愁斗几千。
赏析
【白话译文】 我如郭元振般空怀《宝剑篇》的壮志,漂泊羁旅恐怕要终此一生。 枯黄的树叶仍在风雨中飘零,朱楼华馆里却自顾自奏着管弦新曲。 新结交的朋友遭遇着浇薄的世俗,旧日的好友又因机缘阻隔而疏远。 心念断绝于新丰美酒的慰藉,要借它销解愁绪又须耗费几多钱财。
- 宝剑篇:典出《新唐书·郭元振传》。郭元振有《宝剑篇》诗,借宝剑埋没抒写怀才不遇,后武则天赏识而重用。此处诗人以郭元振自比,暗含志向难伸的悲慨。
- 羁泊:漂泊羁旅。穷年:终年,整年。
- 青楼:指富贵人家的华美楼阁,或指歌舞场所。
- 薄俗:浇薄、势利的世风。
- 新丰酒:唐代新丰(今陕西临潼)以产美酒闻名。典出唐代马周困顿长安时,在新丰旅店独酌,后因常何荐举而得显达(见《新唐书·马周传》)。此处反用其意,言即使借酒消愁亦不可得,或言无人引荐如马周之遇。
艺术手法与意境赏析: 此诗以“风雨”为题,实则双关自然风雨与人生风雨。首联以典故起,奠定全诗沉郁基调,“凄凉”“穷年”直写身世飘零。颔联“黄叶”与“青楼”形成强烈对比:自然界的黄叶在风雨中摧残不已,而权贵之家的青楼却依然歌舞升平。这既是对世态炎凉的揭露,也暗含诗人内心的不平。颈联转向人事,“新知”“旧好”皆疏离,凸显孤独处境。尾联以“新丰酒”典故收束,言愁深难销,借酒亦无奈,更添悲凉。全诗语言精炼,对仗工稳,用典含蓄,将个人沉沦之痛与时代冷漠之感融为一体,意境苍凉深厚。