风雨

· 李商隐 栏目:诗词歌赋 📄 .md 原文

注音 读音

liángbǎojiànpiānqióngnián
huángréngfēngqīnglóuguǎnxián
xīnzhīzāobáojiùhǎoliángyuán
xīnduànxīnfēngjiǔxiāochóudòuqiān

赏析

【白话译文】 我如郭元振般空怀《宝剑篇》的壮志,漂泊羁旅恐怕要终此一生。 枯黄的树叶仍在风雨中飘零,朱楼华馆里却自顾自奏着管弦新曲。 新结交的朋友遭遇着浇薄的世俗,旧日的好友又因机缘阻隔而疏远。 心念断绝于新丰美酒的慰藉,要借它销解愁绪又须耗费几多钱财。

  1. 宝剑篇:典出《新唐书·郭元振传》。郭元振有《宝剑篇》诗,借宝剑埋没抒写怀才不遇,后武则天赏识而重用。此处诗人以郭元振自比,暗含志向难伸的悲慨。
  2. 羁泊:漂泊羁旅。穷年:终年,整年。
  3. 青楼:指富贵人家的华美楼阁,或指歌舞场所。
  4. 薄俗:浇薄、势利的世风。
  5. 新丰酒:唐代新丰(今陕西临潼)以产美酒闻名。典出唐代马周困顿长安时,在新丰旅店独酌,后因常何荐举而得显达(见《新唐书·马周传》)。此处反用其意,言即使借酒消愁亦不可得,或言无人引荐如马周之遇。

艺术手法与意境赏析: 此诗以“风雨”为题,实则双关自然风雨与人生风雨。首联以典故起,奠定全诗沉郁基调,“凄凉”“穷年”直写身世飘零。颔联“黄叶”与“青楼”形成强烈对比:自然界的黄叶在风雨中摧残不已,而权贵之家的青楼却依然歌舞升平。这既是对世态炎凉的揭露,也暗含诗人内心的不平。颈联转向人事,“新知”“旧好”皆疏离,凸显孤独处境。尾联以“新丰酒”典故收束,言愁深难销,借酒亦无奈,更添悲凉。全诗语言精炼,对仗工稳,用典含蓄,将个人沉沦之痛与时代冷漠之感融为一体,意境苍凉深厚。

赞赏用于支持内容整理与传承,金额随喜

🔗 你可能也想看

信息流原生广告位
黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇