赋得古原草送别
离
离
原
上
草
,
一
岁
一
枯
荣
。
野
火
烧
不
尽
,
春
风
吹
又
生
。
远
芳
侵
古
道
,
晴
翠
接
荒
城
。
又
送
王
孙
去
,
萋
萋
满
别
情
。
赏析
【白话译文】 原野上的草长得繁茂旺盛,每年秋枯春荣、循环不已。野火再猛也烧不尽它,春风一吹,它又重新萌发生长。芬芳的野草蔓延、侵没了古老的道路,晴日下青翠的草色一直连到荒废的古城。今日我又在这里送别友人远去,那萋萋的芳草,也仿佛盛满了离别之情。
前四句咏草而寓理,「野火烧不尽,春风吹又生」以野草的枯荣写生命的坚韧,成为千古传诵的名句;后四句由草及别,「远芳」「晴翠」铺展古道荒城的辽远,终以「萋萋满别情」收束,使咏物与送别浑然一体,情理兼胜。