菩萨蛮·问君何事轻离别
问
君
何
事
轻
离
别
,
一
年
能
几
团
圆
月
。
杨
柳
乍
如
丝
,
故
园
春
尽
时
。
春
归
归
不
得
,
两
桨
松
花
隔
。
旧
事
逐
寒
潮
,
啼
鹃
恨
未
消
。
赏析
【白话译文】 (不禁自问:)问你为什么要轻易地离别(远行)呢?一年之中又能有几次团圆的时候呢(团圆的日子多么难得)?(离家时)杨柳刚刚抽出细丝般的嫩条,而如今,故乡的春天怕是已经过尽了吧。春天归去了,我却归乡不得——只因这松花江上的两桨(行船)把我与故园阻隔。往事都随着寒冷的江潮流逝远去,可那杜鹃鸟「不如归去」的啼鸣声中,我思归的怨恨却始终未曾消减。
《菩萨蛮·问君何事轻离别》是清代词人纳兰性德抒写羁旅离愁、思归之情的一首名作,以其自问自伤的深婉笔调和真挚缠绵的情感,成为纳兰词中动人的佳篇。纳兰性德身为康熙帝的一等侍卫,常年扈从出巡、聚少离多,这首词正是他离家远行、思念故园时的抒怀之作。全词围绕「离别」「思归」展开,把有家难归的愁苦表现得深切动人。上片以自问起笔,抒写离别之恨与思乡之切:「问君何事轻离别,一年能几团圆月」,词人以「问君」的口吻自问自责——为什么要如此轻易地离别远行呢?要知道一年之中团圆的日子是何等难得啊!这一自问,饱含着对聚少离多的深深无奈和对团圆的无限渴望。「杨柳乍如丝,故园春尽时」,则由眼前之景生发联想:离家时杨柳才刚抽出细丝般的新条,而如今(久别在外),故乡的春天恐怕都已经过尽了吧——以「杨柳乍如丝」的初春与「故园春尽」的暮春对照,写出了离家之久、思乡之切,含蓄而深婉。下片进一步抒写归乡不得的怅恨:「春归归不得,两桨松花隔」,写春天尚能归去,而自己却因扈从行役、被松花江上的行船阻隔(「两桨松花隔」),有家难归——以「春归」反衬「人不得归」,愈显思归而不得的痛苦。而结句「旧事逐寒潮,啼鹃恨未消」,则以景结情:往昔的种种情事,都随着寒冷的江潮流逝而去;然而那杜鹃鸟声声「不如归去」的啼鸣(「啼鹃」,杜鹃啼声似「不如归去」,是思归的典型意象)中,词人思归的怨恨却始终未曾消减、萦绕不去。以「啼鹃」的意象和「恨未消」的直抒,把绵绵不尽的思归之恨表现得含蓄深沉、余韵悠长。全词自问自伤、以景衬情、深婉缠绵,把羁旅行役中有家难归的离愁别恨表现得真挚动人,是纳兰抒写乡愁离思的代表作。