近试上张籍水部
选自
唐诗三百首
注音
读音
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。[
妆]罢低声问夫壻,画眉深浅入时无。
赏析
【白话译文】 昨夜新房红烛高照,我等待天明到堂前拜见公婆。梳妆完毕轻声问丈夫:“我的眉毛画得深浅是否时髦?”
注释:
- 洞房:新婚卧室。停红烛:让红烛通宵不灭,古时婚俗。
- 舅姑:古时称公婆为“舅姑”。
- 入时无(wú):是否合乎时尚?“无”通“否”。
- 夫壻(xù):丈夫,“壻”同“婿”。
赏析: 此诗为朱庆余献给水部郎中张籍的行卷之作,以新婚夫妻喻科举考生与主考官。前两句写婚仪场景:烛光通晓,新娘静候拜见公婆,暗喻考生等待考官召见。后两句刻画细节:新娘妆成后低声询问丈夫眉毛深浅是否入时,生动传达出既期待又忐忑的微妙心理。全诗以闺阁闲笔托寄仕途心事,比喻新颖贴切,将应试者的谦卑与希冀表现得含蓄动人,末句“入时无”更成千古传诵的仕途隐语。