唐多令·惜别
何
处
合
成
愁
。
离
人
心
上
秋
。
纵
芭
蕉
、
不
雨
也
飕
飕
。
都
道
晚
凉
天
气
好
,
有
明
月
、
怕
登
楼
。
年
事
梦
中
休
。
花
空
烟
水
流
。
燕
辞
归
、
客
尚
淹
留
。
垂
柳
不
萦
裙
带
住
,
漫
长
是
、
系
行
舟
。
赏析
【白话译文】 愁是怎么合成的呢?就是离人「心」上的一个「秋」字。纵然那芭蕉,不下雨也飕飕作响,更添凄凉。人人都说傍晚天凉、天气正好,可有那明月当空,我却怕登上高楼(触景生愁)。往年的情事都在梦里消逝了,繁花凋尽,只剩烟水空流。燕子已辞别归去,客居的我却还滞留他乡。垂柳留不住她的裙带(留不住人),却空自长长地系着我这将行的舟船。
全词写羁旅惜别之愁。开篇「何处合成愁?离人心上秋」以「心」「秋」合成「愁」字,构思新巧;「燕辞归、客尚淹留」以燕归反衬人留,「垂柳不萦裙带住」以柳系舟写留人不住。语淡情深、巧思含蓄,是吴文英词中较为疏朗的名篇。