永遇乐·京口北固亭怀古
千
古
江
山
,
英
雄
无
觅
,
孙
仲
谋
处
。
舞
榭
歌
台
,
风
流
总
被
,
雨
打
风
吹
去
。
斜
阳
草
树
,
寻
常
巷
陌
,
人
道
寄
奴
曾
住
。
想
当
年
,
金
戈
铁
马
,
气
吞
万
里
如
虎
。
元
嘉
草
草
,
封
狼
居
胥
,
赢
得
仓
皇
北
顾
。
四
十
三
年
,
望
中
犹
记
,
烽
火
扬
州
路
。
可
堪
回
首
,
佛
狸
祠
下
,
一
片
神
鸦
社
鼓
。
凭
谁
问
: 廉
颇
老
矣
,
尚
能
饭
否
?
赏析
【白话译文】 江山千古依旧,却再也找不到孙权那样的英雄了。当年的歌舞楼台,连同英雄的风流业绩,都被雨打风吹而去。斜阳映照着草树,寻常的街巷,人们说这就是当年刘裕住过的地方。遥想那时,他挥师北伐,金戈铁马,气吞万里如猛虎。可刘义隆好大喜功、草率出兵,本想像霍去病封狼居胥那样建功,却落得仓皇败退、北望追兵的下场。四十三年过去了,遥望中原,我还记得当年扬州一带的连天烽火。真不堪回首啊,如今佛狸祠下,只有一片祭神的乌鸦和社日的鼓声。有谁会来问一声:廉颇老了,还能吃饭打仗吗?
全词连用孙权、刘裕、刘义隆、佛狸、廉颇五个典故,借古讽今:既慕英雄,又刺当权者草率冒进,更以廉颇自比、抒报国无门之愤。用典精当、沉郁苍凉,是辛弃疾怀古词的压卷之作。