泊秦淮
烟
笼
寒
水
月
笼
沙
,
夜
泊
秦
淮
近
酒
家
。
商
女
不
知
亡
国
恨
,
隔
江
犹
唱
后
庭
花
。
赏析
【白话译文】 迷蒙的烟雾笼罩着寒江,朦胧的月色笼罩着沙洲,夜里我把船停泊在秦淮河边,靠近岸上的酒家。歌女不懂什么是亡国之恨,隔着江水还在唱着那《后庭花》的曲子。
首句「烟笼寒水月笼沙」以两个「笼」字叠映,织出一片朦胧凄迷的夜色。后两句借「商女犹唱后庭花」暗刺沉湎享乐、不知国运将倾的权贵,讽喻深沉、余味无穷,是杜牧咏史七绝的代表作。