渡荆门送别
渡
远
荆
门
外
,
来
从
楚
国
游
。
山
随
平
野
尽
,
江
入
大
荒
流
。
月
下
飞
天
镜
,
云
生
结
海
楼
。
仍
怜
故
乡
水
,
万
里
送
行
舟
。
赏析
【白话译文】 乘船远渡到荆门之外,来到古代楚国的地方漫游。青山随着平坦的原野的展开渐渐消失,长江奔入辽阔的原野滚滚东流。月亮映在水中,如同飞下的一面天镜;云霞升腾变幻,结成海市蜃楼般的奇景。我依然怜爱这来自故乡的江水,它不远万里,一路送我行舟。
全诗写出蜀东下所见,境界开阔。「山随平野尽,江入大荒流」以移动的视角写山尽江流,气势磅礴;结句「万里送行舟」不说自己思乡,反说故乡水送我,构思新巧,含蓄地道出绵绵乡情。