满江红·怒发冲冠
怒
发
冲
冠
,
凭
栏
处
、
潇
潇
雨
歇
。
抬
望
眼
,
仰
天
长
啸
,
壮
怀
激
烈
。
三
十
功
名
尘
与
土
,
八
千
里
路
云
和
月
。
莫
等
闲
、
白
了
少
年
头
,
空
悲
切
。
靖
康
耻
,
犹
未
雪
。
臣
子
恨
,
何
时
灭
。
驾
长
车
,
踏
破
贺
兰
山
缺
。
壮
志
饥
餐
胡
虏
肉
,
笑
谈
渴
饮
匈
奴
血
。
待
从
头
、
收
拾
旧
山
河
,
朝
天
阙
。
赏析
【白话译文】 愤怒得头发直竖、冲起了帽子,独自倚着栏杆,潇潇的雨刚刚停歇。抬头远望,对天长啸,满腔壮志无比激烈。三十年来的功名如同尘土,八千里转战的征程伴着云和月。切莫轻易虚度,等到少年的头发白了,才空自悲叹。靖康之变的奇耻大辱,还没有洗雪;身为臣子的愤恨,何时才能消灭。我要驾着战车,踏破贺兰山的关隘。壮志满怀,饿了就吃敌人的肉,谈笑间渴了就喝匈奴的血。等到从头收复旧日的山河,再去朝拜天子的宫阙。
全词抒发精忠报国的壮志与雪耻复国的决心。上片「三十功名尘与土,八千里路云和月」写征战之艰、报国之志;下片「壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血」以夸张之语写杀敌的豪情。气势磅礴、慷慨激昂,是爱国词的千古绝唱。