天仙子·水调数声持酒听
水
调
数
声
持
酒
听
,
午
醉
醒
来
愁
未
醒
。
送
春
春
去
几
时
回
,
临
晚
镜
,
伤
流
景
,
往
事
后
期
空
记
省
。
沙
上
并
禽
池
上
暝
,
云
破
月
来
花
弄
影
。
重
重
帘
幕
密
遮
灯
,
风
不
定
,
人
初
静
,
明
日
落
红
应
满
径
。
赏析
【白话译文】 端着酒,听那《水调》曲子唱了几声,午间醉后醒来,愁绪却没有消醒。送走春光,春去了几时才回?对着晚妆的镜子,感伤流逝的年华,往日的情事、日后的约期,都只是空自记挂。沙洲上的水鸟双双栖息,池面渐渐暮色四合;云开月出,花枝在月下摇曳弄影。重重的帘幕密密地遮住灯光,晚风还没停定,人声刚刚安静,料想明日的落花,该已铺满了小径。
全词写惜春伤逝的暮年心境。「云破月来花弄影」以「破」「弄」二字写云开月现、花影摇曳的动态,被誉为炼字的典范,张先因之得「张三影」之名。全词由昼及夜、由动入静,含蓄地写尽迟暮之感,是宋初小令的名篇。