明月何皎皎
明
月
何
皎
皎
,
照
我
罗
床
帏
。
忧
愁
不
能
寐
,
揽
衣
起
徘
徊
。
客
行
虽
云
乐
,
不
如
早
旋
归
。
出
户
独
彷
徨
,
愁
思
当
告
谁
。
引
领
还
入
房
,
泪
下
沾
裳
衣
。
赏析
【白话译文】 明月多么皎洁明亮,照着我床上的罗帐。我忧愁得不能入睡,披起衣裳起身徘徊。客居在外虽说也有欢乐,却不如早早地回家。走出门去独自彷徨,满腹愁思又能告诉谁呢?引颈远望,又回到房中,泪水落下沾湿了衣裳。
全诗写月夜难眠、思归情切。由「明月皎皎」引出「忧愁不寐」,再由「揽衣徘徊」到「出户彷徨」,层层写尽辗转难安的愁绪;「客行虽云乐,不如早旋归」直抒思归之情。以动作细节写心理,含蓄真切,是《古诗十九首》的名篇。