归嵩山作
清
川
带
长
薄
,
车
马
去
闲
闲
。
流
水
如
有
意
,
暮
禽
相
与
还
。
荒
城
临
古
渡
,
落
日
满
秋
山
。
迢
递
嵩
高
下
,
归
来
且
闭
关
。
赏析
【白话译文】 清澈的河川环绕着一片草木丛生的原野,我乘着车马悠闲地离去。流水好像也懂得我的心意,傍晚的飞鸟结伴而归。荒凉的古城临着古老的渡口,落日的余晖洒满了秋日的山峦。经过迢迢远路来到高耸的嵩山脚下,从此归来,暂且闭门谢客、静心归隐。
全诗写归隐途中所见,寓情于景。「流水如有意,暮禽相与还」以流水、暮禽的有情,衬托诗人归隐的自适;「荒城」「落日」「秋山」渲染出苍凉宁静的氛围,结以「归来且闭关」点明归隐之志,冲淡中见深致。