离骚(节选)
长
太
息
以
掩
涕
兮
,
哀
民
生
之
多
艰
。
余
虽
好
修
姱
以
鞿
羁
兮
,
謇
朝
谇
而
夕
替
。
既
替
余
以
蕙
纕
兮
,
又
申
之
以
揽
茝
。
亦
余
心
之
所
善
兮
,
虽
九
死
其
犹
未
悔
。
怨
灵
修
之
浩
荡
兮
,
终
不
察
夫
民
心
。
众
女
嫉
余
之
蛾
眉
兮
,
谣
诼
谓
余
以
善
淫
。
赏析
【白话译文】 我长长地叹息、擦拭着眼泪,哀伤人生的道路是这样艰难。我虽然崇尚美德、严于律己,却早晨进谏、晚上就遭贬黜。既因我佩戴蕙草而贬斥我,又因我采集白芷而加罪于我。但这是我内心所珍视的美好啊,即使死去多次,也绝不后悔。我怨恨君王的荒唐糊涂,始终不能体察臣民的心意。那些小人嫉妒我的美好,造谣诽谤说我善于淫邪。
此为《离骚》中最脍炙人口的一段。「长太息以掩涕兮,哀民生之多艰」写忧国忧民之痛;「亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔」以斩钉截铁之语表明坚守理想、九死不悔的意志,成为千古传诵的名句。香草美人的比兴、上下求索的追求,尽显屈原高洁执着的人格。